Opredelitev podobno

Podobno je to ali tisto, ki ima podobnost ali analogijo z nekom ali nečim . Ta pridevnik prihaja iz primerjave, ki se nanaša na podobno in omogoča primerjave med dvema stvarma. Na primer: "Sestre Rigberter imajo podoben profil, podedovan od matere", "Nekatere alpske pokrajine so zelo podobne tistim, ki jih lahko najdemo v Patagoniji", "je Lionel Messi dosegel podoben cilj kot Diego Maradona v Mehiki. "86 proti Angliji . "

Podobno

Podobno je lahko podobno, podobno ali analogno nečemu drugemu s fizičnimi ali abstraktnimi značilnostmi . Dva avtomobila sta lahko v tem smislu podobna, ker imata podobne linije in jih je mogoče celo zamenjati s prostim očesom. To pomeni, da je videz obeh avtomobilov podoben.

Po drugi strani pa je mogoče reči, da sta dva avtomobila podobna, da ponujata podobne značilnosti, bodisi zaradi svojih notranjih dimenzij, udobja, tehnologije itd. V tem primeru podobnost ni podana s fizično značilnostjo, ki jo je mogoče opaziti od zunaj vozila, vendar se podobnost pojavlja pri delovanju istega vozila.

Med ljudmi je mogoče izslediti tudi nekatere podobnosti. Juana in Martina imata podobne značilnosti telesa: obe sta blondinasti in visoki, s tankim okvirjem in rjavimi očmi. Zato sta dve ženski s podobnimi lastnostmi. Po drugi strani pa je mogoče reči, da ima Juana podoben značaj kot Lucia, saj sta oba ekstrovertirana, veliko govorita in se pogosto smejata v prodorni poti. V fizičnem, na drugi strani ne izgledajo enako: Lucia je temna in kratka.

Kraljevska španska akademija opredeljuje sorodni izraz kot pridevnik, ki se uporablja na slovničnem področju in označuje morfološko sorodstvo med dvema ali več izrazi. Z drugimi besedami, sorodniki so besede, ki so napisane na podoben ali enak način v dveh jezikih in imajo enak pomen ali pa se vsaj nekateri njihovi pomeni ujemajo.

Podobno Če upoštevamo angleščino kot enega najpomembnejših jezikov na svetu danes, si poglejmo nekaj najpogostejših sorodnih jezikov: posameznika, ravnotežja, materiala, hotela, igralca, splošnega; To so besede, ki imajo v določenih kontekstih enako opredelitev kot njihovi ekvivalenti v španščini, čeprav je njihova izgovorjava lahko zelo različna, še posebej, če se upoštevajo vsi poudarki v obeh jezikih.

Po drugi strani pa obstajajo izrazi, katerih pisanje v angleščini je zelo podobno španskemu, čeprav ne postane enako, kot v naslednjih primerih: banka in banka, zbiranje in zbiranje, koncert in koncert, občutljiva in občutljiva. Temu so dodane nianse, kot sta spol in število, saj obstajajo angleške besede, ki se ne spreminjajo, da bi označile število in same po sebi nikoli ne delajo tako, da bi ustrezale spolu subjekta ali predmeta, na katerega se nanašajo.

Iz prejšnjega seznama je občutljivo angleško besedilo, čeprav je zelo podobno občutljivemu, mogoče prevesti tudi kot občutljivo, občutljivo in občutljivo . V nekaterih primerih je pomen dveh sorodnikov zelo različen, do te mere, da ga ni mogoče uporabiti v istem kontekstu ; Te besede so znane kot lažne .

Poglejmo nekaj najbolj presenetljivih napačnih sorodnikov med angleščino in španščino, ki najprej označujejo anglosaksonski izraz s pomenom v oklepajih in nato tisti, ki ustreza pomenu, ki ga imajo v španščini: trenutni (realni), sedanji (dejanski); oglaševati (oglaševati), opozarjati (opozarjati); nasveti (nasveti), obvestila (obvestila); roka, pištola (orožje); risanke (strip), lepenka (lepenka); prevodnik (vodnik), voznik (vodnik); tekmovanje (natečaj), odgovor (odgovor); prekletstvo, tečaj (tečaj).

Omeniti je treba, da iskanje tuje besede na podoben način kot materni jezik ne poenostavlja vedno učenja, saj se poleg razlik v izgovorjavi in ​​intonaciji (ki so včasih precejšnje), tudi če se delijo, lahko uporabljajo na način glede na slovnična pravila.

Priporočena