Opredelitev bacchanal

Izraz bacán se uporablja na različne načine glede na geografsko regijo. Gre za koncept, ki se uporablja v pogovornem jeziku, sredi neformalnega konteksta.

Bacán

V državah, kot so Kuba, Kolumbija, Dominikanska republika in Čile, je bacán pridevnik, ki označuje, kaj je pozitivno, prijetno ali veliko . Na primer: "Ta televizijska oddaja je vroča! Zelo smešno ", " trdo sem delala in izpolnila cilj, bilo je dobro ", " Zame je dobro, da sem se po toliko letih vrnil v svojo državo " .

Bacán se lahko v nekaterih državah uporablja tudi za posameznika, ki ima veliko fizično privlačnost : "Ta model je kul, bi rad z njim večerjal", "Ne verjamem, da si taka obleka povzroči, da izgledaš bolj kul", "Kot mladenič Bil je bacán: Nisem imel pomanjkanja prosilcev .

Nenavadno dejstvo je, da se ta pojem na nekaterih področjih uporablja za poimenovanje človeka, ki ga vzdržuje ženska, v drugih pa opozarja na človeka, ki je odgovoren za reševanje stroškov svojih partnerjev . To pomeni, da je lahko človek, ki ga vzdržuje njegova žena ali pa vzdržuje svojo ženo glede na državo: "Jorge je baka: ves dan je v baru, medtem ko njegova žena poskuša vzeti denar domov", " Moj stric je bil bacán, nikoli ni pustil, da bi njegove prijateljice delale .

V Argentini, Urugvaju in Kolumbiji se posameznik, ki ima veliko denarja ali eleganten prostor, imenuje bacán: "Moj sosed je bacan, ki ima tri avtomobile in vedno poleti na Karibih", "Ne igraj se z mano, Vem, da te dolgovi preplavljajo ", " Sinoči smo imeli večerjo v zelo restavraciji, ki nas je stala bogastvo " .

Etimologija besede bacán

Glede na raziskavo, ki jo je opravil Hugo Gonzáles Montalvo za blog z naslovom Bacanería Planetaria, beseda bacán izhaja iz latinskega genca Genca . To teorijo podpirajo nekateri lungisti z univerze v Genovi, ki prav tako trdijo, da bačkan izvira iz crosierja, indoevropskega glasu, ki ga lahko opredelimo kot "osebje za poveljevanje, ki se uporablja v ceremonijah, ki simbolizirajo moralno avtoriteto ."

Če se osredotočimo na latinščino, ki je bila uporabljena v Genovi, najdemo staro besedo bačan, ki pomeni "kapitan ladje, oče družine, pokrovitelj". Po drugi strani pa je to korenina bakterije, ki je po milanskem slovarju Francesca Cherubinija in izšla leta 1839 lahko uporabljena kot sinonim za " radost ".

Italijani, ki so emigrirali v Argentino, so z njimi vzeli izraz bačan . Glede na to, da so ga zelo pogosto uporabljali v vsakdanjem govoru, Argentinci niso dolgo razumeli njegovega pomena in prilagodili besedo svojemu jeziku skozi lunfardo, ki se je začel kot srečna ali "igriva" oblika, ki je sprejela jezik v Buenos Airesu. Aires

V začetku 20. stoletja se je kot beseda lunfardo iz Buenos Airesa pojavil v različnih tango besedilih, ki so glede na uspeh tega glasbenega žanra presegla meje države in dosegla celotno celino. Ko ga je uporabljala v moškem, se je sklicevala na človeka, ki bi lahko zaradi svoje ekonomske ohlapnosti ohranil ljubimca; pri ženskah pa je opisal žensko, katere življenje je postalo zelo udobno zaradi pomoči moškega.

Na žalost, mačizem, ki je prisoten v teh pomenih, ni redkost v našem jeziku, še posebej v različicah, ki so jih govorili desetletja in stoletja nazaj. Oba primera, mimogrede, lahko vidimo v tangu z naslovom " Mano a mano " ( Hand in hand ), objavljenem leta 1923. Njegov prihod v Latinsko Ameriko je pripeljal do zgoraj omenjenih pomenov, med drugim jih je danes internet združil. komunikacije med ljudmi po svetu.

Priporočena